Money – tenor sax solo

Money - tenor sax solo

Capitulo 24 – Tributo a Pink Floyd, Valparaíso, Chile….

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Pink floyd – 02 a pillow of winds (spanish subtitles – subtítulos en español)

Pink floyd - 02 a pillow of winds (spanish subtitles - subtítulos en español)

Pink Floyd – 02 A Pillow Of Winds (Spanish Subtitles – Subtítulos en Español) Meddle 1971 “A Pillow of Winds” es la segunda canción del álbum Meddle de 1971 de Pink Floyd. La canción es una pieza suave y acústica, y no caracterizando a la banda, la letra menciona el amor. El guitarrista David Gilmour compuso la música y Roger Waters escribió la letra. La canción también incluye una parte con slide de guitarra de la mano de Gilmour. La canción empieza y termina en la escala de Mi mayor, con una parte más oscura, siguiendo la letra and the candle dies (del inglés y la vela muere) en su paralela menor, Mi menor. Según Nick Mason, el nombre proviene de una posible mano en el Mahjong, juego del cual la banda se había enamorado durante las giras. En esta canción en particular, la letra se refiere al material hecho con las plumas anteriores del pato eíder común, utilizado para hacer abrigos y cubrecamas. Otras canciones de Pink Floyd hacen referencia al material, incluyendo “Flaming” y “Julia Dream”. Personal David Gilmour – Voces, guitarra acústica y guitarra con slide Richard Wright – ?”rgano y vibráfono Nick Mason – Platillos Roger Waters- Bajo A Pillow of Winds (Waters, Gilmour) 5:13 A cloud of eiderdown Draws around me Softening a sound. Sleepy time, and I lie, With my love by my side, And she’s breathing low. And the candle dies. When night comes down You lock the door. The book falls to the floor. As darkness falls The waves roll by, The seasons change The wind is wry. Now ……

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Pink floyd – 03 fearless (spanish subtitles – subtítulos en español)

Pink floyd - 03 fearless (spanish subtitles - subtítulos en español)

Pink Floyd – Fearless (Spanish Subtitles – Subtítulos en Español) Meddle 1971 “Fearless” (Sin miedos) es la tercera canción de Meddle, el séptimo álbum de estudio del grupo de rock progresivo Pink Floyd. El ritmo lento y acústico de la canción se parece a las canciones del otro lado del álbum. David Gilmour y Roger Waters compusieron la canción con guitarra afinada a la española en la escala de Sol mayor. Waters toca la guitarra acústica en la versión de estudio, además de su parte como bajista de la banda.[1] Durante el principio y el final de la canción, se superpone un fonograma de aficionados de la tribuna del Liverpool cantando “You’ll Never Walk Alone”. El cover de Rodgers and Hammerstein se transformó en el himno del Liverpool FC luego de que Gerry & The Pacemakers obtuvieran el puesto máximo en los cuadros de música con su grabación. Roger Waters es, de hecho, un firme defensor del Arsenal FC. La canción es reconocida como un hit de la banda, fue lanzada como lado B del sencillo One of These Days. El título deriva de una expresión coloquial del fútbol en Inglaterra que significa “increíble”, que se transformó en un cliché durante las giras de la banda. Fearless (Waters, Gilmour) 6:08 You say the hill’s too steep to climb Climb it. You say you’d like to see me try Climbing. You pick the place and I’ll choose the time And I’ll climb That hill in my own way. Just wait a while for the right day. And as I rise above the tree lines and the clouds I look down, hearing ……

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Pink floyd – 04 the hero’s return (spanish subtitles – subtítulos en español)

Pink floyd - 04 the hero\'s return (spanish subtitles - subtítulos en español)

Pink Floyd – The Hero’s Return (Spanish Subtitles – subtítulos en Español) The Final Cut 1983 “The Hero’s Return” es una canción del álbum The Final Cut de 1983 de Pink Floyd. La canción (originalmete titulada “Teacher, Teacher”) fue introducida en el home demo de Roger Waters para The Wall en 1978. Nunca fue tocada en vivo por ningún miembro de la banda, aunque una versión extendida, con una nueva estrofa y retitulada “The Hero’s Return (Parts 1 & 2)” fue lanzada como lado B del single de Not Now John. The Hero’s Return Jesus, Jesus, what’s it all about? Trying to clout these little ingrates into shape. When I was their age all the lights went out. There was no time to whine or mope about. And even now part of me flies over Dresden at angels one five. Though they’ll never fathom it behind my Sarcasm desperate memories lie. Sweetheart sweetheart are you fast asleep? Good. ‘Cause that’s the only time that I can really speak to you. And there is something that I’ve locked away A memory that is too painful To withstand the light of day. When we came back from the war the banners and Flags hung on everyone’s door. We danced and we sang in the street and The church bells rang. But burning in my heart My memory smolders on Of the gunners dying words on the intercom. Personal: Roger Waters – voces, bajo eléctrico, sintetizador, efectos de cinta y guitarra acústica David Gilmour – guitarra Nick Mason – batería y percusión…

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Pink floyd – 08 the fletcher memorial home (spanish subtitles – subtítulos en español)

Pink floyd - 08 the fletcher memorial home (spanish subtitles - subtítulos en español)

Pink Floyd – 08 The Fletcher Memorial Home (Spanish Subtitles – Subtítulos en Español) The Final Cut 1983 The Fletcher Memorial Home es una canción de Pink Floyd, compuesta por Roger Waters. La canción aparece en su álbum de 1983, The Final Cut. Es la octava canción del álbum, y se organiza entre “Get Your Filthy Hands Off My Desert” y “Southampton Dock”. Fue interpretada en vivo por Roger Waters, por primera vez en 2006. La canción también aparece en la recopilación de Pink Floyd Echoes: The Best of Pink Floyd, por lo que es la única canción de The Final Cut que fue incluida.[1] La canción habla de la frustración de Waters con los dirigentes del mundo desde la Segunda Guerra Mundial,[2] mencionando a muchos líderes mundiales por su nombre, (por orden cronológico: Ronald Reagan, Alexander Haig, Menachem Begin, Margaret Thatcher, Ian Paisley, Leonid Brezhnev , Joseph McCarthy y Richard Nixon), sugiriendo que estos “derrochadores de vida colonial y la integridad física” debían ser separados en una casa de retiro especialmente fundada. Él clasifica a todos los dirigentes mundiales como “niños demasiado grandes” y “tiranos incurables”, y sugiere que son incapaces de entender nada más que violencia, o de sus propios rostros en una pantalla de televisión. En sus líneas finales, el narrador de la canción reúne todos los “tiranos” dentro de la Fletcher Memorial Home y se imagina la aplicación de “la solución final” para ellos. Esto enlaza con el tema general del álbum en su ……

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Pink floyd – a pillow of winds (spanish subtitles – subtítulos en español)

Pink floyd - a pillow of winds (spanish subtitles - subtítulos en español)

Pink Floyd – 02 A Pillow Of Winds (Spanish Subtitles – Subtítulos en Español) Meddle 1971 “A Pillow of Winds” es la segunda canción del álbum Meddle de 1971 de Pink Floyd. La canción es una pieza suave y acústica, y no caracterizando a la banda, la letra menciona el amor. El guitarrista David Gilmour compuso la música y Roger Waters escribió la letra. La canción también incluye una parte con slide de guitarra de la mano de Gilmour. La canción empieza y termina en la escala de Mi mayor, con una parte más oscura, siguiendo la letra and the candle dies (del inglés y la vela muere) en su paralela menor, Mi menor. Según Nick Mason, el nombre proviene de una posible mano en el Mahjong, juego del cual la banda se había enamorado durante las giras. En esta canción en particular, la letra se refiere al material hecho con las plumas anteriores del pato eíder común, utilizado para hacer abrigos y cubrecamas. Otras canciones de Pink Floyd hacen referencia al material, incluyendo “Flaming” y “Julia Dream”. Personal David Gilmour – Voces, guitarra acústica y guitarra con slide Richard Wright – ?”rgano y vibráfono Nick Mason – Platillos Roger Waters- Bajo A Pillow of Winds (Waters, Gilmour) 5:13 A cloud of eiderdown Draws around me Softening a sound. Sleepy time, and I lie, With my love by my side, And she’s breathing low. And the candle dies. When night comes down You lock the door. The book falls to the floor. As darkness falls The waves roll by, The seasons change The wind is wry. Now ……

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Pink floyd – 11 not now john (spanish subtitles – subtítulos en español)

Pink floyd - 11 not now john (spanish subtitles - subtítulos en español)

Pink Floyd – 11 Not Now John (Spanish Subtitles – Subtítulos en Español) The Final Cut 1983 “Not Now John” es una canción del álbum de 1983 de Pink Floyd, The Final Cut. La canción es la única que contiene como voz principal la de David Gilmour, que se encuentra en el estribillo, con Waters cantando los versos (todas las demás canciones son cantadas únicamente por Roger Waters). La canción fue lanzada como single en forma modificada, con la palabra “fuck” (del inglés “mierda”) menos resaltada. La canción fue también el único single oficial del álbum. La letra, escrita por Roger Waters, trata de la guerra (en especial la Guerra de Malvinas contra Argentina) y crítica hacia la Primer ministro del Reino Unido Margaret Thatcher, así como críticas generales hacia la codicia y corrupción política que Waters vio como peligros hacia la sociedad. También habla de la corruptible e infructuosa labor de la América post-guerra, Europa y Japón. La descripción es tal que explica casi textualmente el cambio en el comercio mundial y que un nuevo líder emergía en la industria de los bienes de consumo, Japón. A pesar de la crítica política del álbum y las referencias específicas en otras canciones hacia figuras públicas de la época, el “John” del título no se refiere a ninguna persona en particular. Fue usado en el sentido coloquial británico, donde “John” puede usarse de la misma manera que “mate” (“compa” de “compañero”), “pal” (camarada) o “Guv” (“Jefe”) para referirse hacia cualquier ……

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Pink floyd – the fletcher memorial home sub espaÑol (the final cut 4/4 video movie)

Pink floyd - the fletcher memorial home sub espaÑol (the final cut 4/4 video movie)

Pink Floyd – The Fletcher Memorial Home SUB ESPA?’OL (The Final Cut 4/4 VIDEO MOVIE) The Final Cut 1983 The Fletcher Memorial Home es una canción de Pink Floyd, compuesta por Roger Waters. La canción aparece en su álbum de 1983, The Final Cut. Es la octava canción del álbum, y se organiza entre “Get Your Filthy Hands Off My Desert” y “Southampton Dock”. Fue interpretada en vivo por Roger Waters, por primera vez en 2006. La canción también aparece en la recopilación de Pink Floyd Echoes: The Best of Pink Floyd, por lo que es la única canción de The Final Cut que fue incluida.[1] La canción habla de la frustración de Waters con los dirigentes del mundo desde la Segunda Guerra Mundial,[2] mencionando a muchos líderes mundiales por su nombre, (por orden cronológico: Ronald Reagan, Alexander Haig, Menachem Begin, Margaret Thatcher, Ian Paisley, Leonid Brezhnev , Joseph McCarthy y Richard Nixon), sugiriendo que estos “derrochadores de vida colonial y la integridad física” debían ser separados en una casa de retiro especialmente fundada. Él clasifica a todos los dirigentes mundiales como “niños demasiado grandes” y “tiranos incurables”, y sugiere que son incapaces de entender nada más que violencia, o de sus propios rostros en una pantalla de televisión. En sus líneas finales, el narrador de la canción reúne todos los “tiranos” dentro de la Fletcher Memorial Home y se imagina la aplicación de “la solución final” para ellos. Esto enlaza con el tema general del álbum en su ……

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Pink floyd – 01 the post war dream (spanish subtitles – subtítulos en español)

Pink floyd - 01 the post war dream (spanish subtitles - subtítulos en español)

Pink Floyd – The Post War Dream (Spanish Subtitles – Subtítulos en Español) The Final Cut 1983 “The Post War Dream” es la primera canción del álbum The Final Cut de 1983 de Pink Floyd. The Post War Dream [Car sound, switching on of car radio] “…announced plans to build a nuclear fallout shelter at Peterborough in Cambridgeshire…” [phzzt! of returning] “…three high court judges have cleared the way…” [phzzt!] “…It was announced today, that the replacement for the Atlantic Conveyor the container ship lost in the Falklands conflict would be built in Japan, a spokesman for…” [phzzt!] “…moving in. They say the third world countries, like Bolivia, which produce the drug are suffering from rising violence…[fades]” Tell me true, tell me why, was Jesus crucified Is it for this that Daddy died? Was it for you? Was it me? Did I watch too much TV? Is that a hint of accusation in your eyes? If it wasn’t for the nips Being so good at building ships The yards would still be open on the clyde. And it can’t be much fun for them Beneath the rising sun With all their kids committing suicide. What have we done, Maggie what have we done? What have we done to England? Should we shout, should we scream “What happened to the post war dream?” Oh Maggie, Maggie what have we done? Composición La canción tiene aprox. 3 minutos de duración y consiste en muchos efectos de sonido, como botes de remos y gritos, similar a todo el álbum. La música en sí comienza tranquila, con ……

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Pink floyd – fearless (spanish subtitles – subtítulos en español)

Pink floyd - fearless (spanish subtitles - subtítulos en español)

Pink Floyd – Fearless (Spanish Subtitles – Subtítulos en Español) Meddle 1971 “Fearless” (Sin miedos) es la tercera canción de Meddle, el séptimo álbum de estudio del grupo de rock progresivo Pink Floyd. El ritmo lento y acústico de la canción se parece a las canciones del otro lado del álbum. David Gilmour y Roger Waters compusieron la canción con guitarra afinada a la española en la escala de Sol mayor. Waters toca la guitarra acústica en la versión de estudio, además de su parte como bajista de la banda.[1] Durante el principio y el final de la canción, se superpone un fonograma de aficionados de la tribuna del Liverpool cantando “You’ll Never Walk Alone”. El cover de Rodgers and Hammerstein se transformó en el himno del Liverpool FC luego de que Gerry & The Pacemakers obtuvieran el puesto máximo en los cuadros de música con su grabación. Roger Waters es, de hecho, un firme defensor del Arsenal FC. La canción es reconocida como un hit de la banda, fue lanzada como lado B del sencillo One of These Days. El título deriva de una expresión coloquial del fútbol en Inglaterra que significa “increíble”, que se transformó en un cliché durante las giras de la banda. Fearless (Waters, Gilmour) 6:08 You say the hill’s too steep to climb Climb it. You say you’d like to see me try Climbing. You pick the place and I’ll choose the time And I’ll climb That hill in my own way. Just wait a while for the right day. And as I rise above the tree lines and the clouds I look down, hearing ……

Rate This Video: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...