Posted: 09/06 @ 05:09 pmPink floyd – 05 seamus cd (spanish subtitles – subtítulos en español)
|
Pink Floyd – Seamus (Spanish Subtitles – Subtítulos en Español) Meddle 1971 David Gilmour; Nick Mason; Rick Wright; Roger Waters “Seamus” es la quinta canción del álbum Meddle de 1971 de Pink Floyd, y usa una progresión de acordes bluesera. Años después, la canción apareció en la versión fílmica de la obra teatral de Tom Stoppard titulada Rosencrantz & Guildenstern Are Dead. El nombre de la canción proviene del nombre del perro (perteneciente al líder de Humble Pie y de Small Faces, Steve Marriott) quién aulló en la versión del álbum. El director Adrian Maben filmó la única versión en vivo de “Seamus” (de forma bastante cambiada, excluyendo la letra y retitulada “Mademoiselle Nobs”) en su película “Pink Floyd: Live at Pompeii”. Para recrear la canción, Gilmour tocó la armónica en vez de cantar y Roger Waters tocó una de las Stratocaster de Gilmour. Una lobera alemana llamada Nobs, quién perteneció a Madonna Bouglione (la hija del director de circo Joseph Bouglione), fue llevada al estudio para hacer los aullidos de acompañamiento que Seamus hizo para la versión de estudio. En esta versión también se puede escuchar un bajo eléctrico, aunque grabado y superpuesto en la filmación en otro estudio. I was in the kitchen Seamus, that’s the dog, was outside well I was in the kitchen Seamus, my own hound, was outside well you know the sun was sinking slowly and my own hound-dog sat right down and cried. Personal David Gilmour – Guitarra, armónica, y voces Roger Waters – Guitarra …… |















